چهارشنبه ۱۲ تير ۱۳۸۷
شماره ۱۰۶۴
 
۴ قرآن  
 
شماره قبل
مشرف شدن بيش از 302 تن به دين اسلام در جده عربستان 
 
در پنج ماه گذشته بيش از 302 تن در شهر جده عربستان‌سعودي به دين مبين اسلام مشرف شدند.
به گزارش روزنامه الرياض چاپ عربستان‌سعودي، با حضور "شيخ بدر بن احمد العليان" مدير دفتر اوقاف و ارشاد اسلامي در جده بيش از 302 تن از اتباع كشورهاي آسيا، آفريقا و اروپا در پنج ماه گذشته به دين اسلام گرويدند. طبق اين گزارش در سال جاري تعداد اشخاص تازه مسلمان شده نسبت به همين مدت در سال گذشته بيش از 1.9 درصد افزايش يافته است.
بالای صفحه

حجت‌الاسلام علي‌اكبر حسيني:
در ترجمه بسياري از زيبايي‌هاي قرآن و مفاهيم عميق و ژرف آن از دست مي‌رود

ترجمه قرآن امري بديهي و بدون ترديد است، اگر ما قرآن را جهان‌شمول و نياز اضطراري افراد در همه نقاط عالم بدانيم، چطور ممكن است كسي به زبان عربي آشنايي نداشته باشد و خواندن متني مانند قرآن هم برايش ضرورت داشته باشد، ولي مجاز به ترجمه آن نباشد.
حجت‌الاسلام‌ و المسلمين "علي‌اكبر حسيني" گفت: برخي از قرآن‌پژوهان، معتقدند كه امر ترجمه قرآن به حدي بديهي است كه وقتي كسي منكر آن مي‌شود، دچار سوءتفاهم شده و اساسا مقصودش ممنوع بودن ترجمه قرآن نيست، بلكه مقصود او ممنوع بودن انجام واجباتي مانند نماز، به زبان ترجمه است.
اين قرآن‌پژوه گفت: هر چند اين مسأله وجود دارد كه در ترجمه بسياري از زيبايي‌هاي قرآن و مفاهيم عميق و ژرف آن از دست مي‌رود و حتي گاهي انسان حيفش مي‌آيد يك جمله يا واژه عربي بسيار شگفت‌انگيز و پر‌معنا را به زبان فارسي برگرداند و در نتيجه بسياري از جنبه‌هاي آن را محدود كند، با اين وجود قرآن را بايد ترجمه كرد، تا پيام آن به همه مردم جهان برسد.
اين استاد حوزه و دانشگاه تصريح كرد: اگر سوره "حمد" را در نظر بگيريم، خواهيم ديد كه چگونه بي‌تكلف به همه مفاهيم مورد نظر الهي پرداخته شده است، همين آيه "بسم الله الرحمن الرحيم" را اگر بخواهيم به فارسي ترجمه كنيم مي‌بينيم كه ده‌‌ها ترجمه متفاوت از آن وجود دارد و هنوز هم نتوانسته‌ايم، براي واژه‌هاي "الرحمن" و "الرحيم" معادل‌هاي كاملي بيابيم، اساسا قرآن با چنين ويژگي‌هايي روبروست.
او ادامه داد: هم‌چنين جنبه‌هاي بلاغي و فصاحت‌هاي زباني قرآن، كه اعجاز‌آميز و منحصر‌ به فرد است، در هيچ زباني منعكس نمي‌شود و هرگز لطافت‌هاي يك زبان، در زبان‌هاي ديگر گنجانده نمي‌شود.
حسيني تصريح كرد: محتواي قرآن را تا حد زيادي منتقل مي‌شود، چون قرآن براي بشر معما طرح نمي‌كند، بلكه مي‌خواهد يك حقيقت و معنايي كه او را به هدايت مي‌رساند بيان كند، مسلما اين معنا و حقيقت بايد براي همه بشريت قابل درك باشد پس مي‌توان اين معنا را در ترجمه منتقل كرد، تنها بايد نهايت دقت را به خرج داد و نبايد فراموش كرد كه معنا و شكل به صورت پيچيد‌ه‌اي در هم تنيده هستند و معنايي عميق‌تر درك مي‌شود كه در شكل و ظاهر زيباتر و جذاب‌تري باشد، قرآن هم كه زيبا‌ترين شكل و ظاهر ادبي را داراست، بنابراين ما نمي‌توانيم اين شكل و ظاهر را به زيبايي قرآن در زبان ديگر پياده كنيم، در نتيجه اين امكان وجود دارد كه حدي از معنا نيز به دليل نا‌تواني ما در گزينش قالب درست از بين برود، ولي از آن طرف، زبان فارسي با قابليت‌هايي روبروست كه مي‌تواند به زيبايي اين معنا‌ها را منتقل كند.
او درمورد وضعيت ترجمه قرآن درايران گفت: دهه‌ اخير دهه شتاب در امر ترجمه بوده و ترجمه‌هاي بسيار خوبي صورت گرفته است، اما به نظر مي‌رسد، اين ترجمه‌ها تقريبا يك ساختار و قاعده را دنبال كرده‌اند، واحيانا در گزينش معادل‌هاي لغوي گاهي با هم فرق دارند، اما لازم است كه ترجمه‌هاي متنوعي صورت گيرد.
اين قرآن‌پژوه افزود: امروز ما بايد از قالب‌هاي حاكم بر ترجمه رها شويم و ترجمه‌هاي گوناگوني را در قالب‌‌هاي متفاوت مانند داستان، ترجمه به زبان محاوره و مدل‌هاي ديگر به وجود آوريم، حتي اگر ما مجبورشويم، از برخي الزامات ترجمه‌هاي كهن چشم‌پوشي كنيم.
بالای صفحه

مديرکل آموزش و پژوهش سازمان دارالقرآن الکريم:
نهضت قرآن‌آموزي با عدم اراده و عزم راسخ مسئولان نظام مواجه است
مديرکل آموزش و پژوهش سازمان دارالقرآن الکريم با اشاره به اينکه نهضت قرآن‌آموزي با عدم اراده و عزم راسخ مسئولان نظام مواجه است، گفت: اعتبارات اختصاص يافته در سالهاي گذشته هم نشان دهنده همين کم توجهي است، در اين عرصه بايد شعارها به عمل تبديل شوند .
حسين بهبودي مديرکل آموزش و پژوهش سازمان دارالقرآن الکريم با اشاره  به اينکه فراگيري قرآن يک فرايند مستمر است که در يک مقطع کوتاه مدت نمي توان به آن پرداخت، اظهار داشت: سرمايه گذاري در کشوري که عموم مردم بتوانند قادر به روخواني قرآن باشند نياز به زمان دارد تا به نتيجه مطلوب برسد. نهضت قرآن آموزي هم دراين راستا ابلاغ و اجرا شد .
وي با اشار به اينکه نهضت قرآن آموزي حدود 6 سال است که پيگري مي شود، تصريح کرد: نخستين آسيب نهضت قرآن آموزي براي حصول سواد قرآني عدم اراده و عزم راسخ و جدي مسئولان نظام و اعضاي ستاد نهضت است که طي سالهاي گذشته از جلسات نهضت مشهود است که نمايندگان، وزارتخانه ها و يا سازمانهاي عضو به ندرت حضور جدي در اين عرصه داشته اند و اعتباراتي که سالهاي گذشته به اين امر اختصاص داده شد نشان دهنده همين بي توجهي است .
بهبودي با بيان اينکه ستاد با جهت دهي منابع در مسير تعيين شده و مهم آموزش قرآن گام برمي دارد و بودجه اختصاص يافته تنها براي کار دبيرخانه ها بوده نه براي نهضت، تصريح کرد: سال گذشته 1 ميليارد و 200 ميليون تومان بودجه در نظر گرفته شده بود و متأسفانه امسال به 800 ميليون تومان کاهش يافت که در مقايسه با بودجه هاي ديگر امور بسيار ناچيز است . با اين مبلغ  حتي نمي توان سمينار برگزار کرد. 
مديرکل آموزش و پژوهش سازمان دارالقرآن الکريم با اشاره به اينکه از قرنها پيش اينگونه فعاليتها محدود به اعتبارات دولتي نبوده بلکه بخش مردمي هم کارهايي انجام داده اند، افزود: قرآن بخش عمده اي از جامعه ما را تشکيل مي دهد که براي ارتقاء سطح آن عزم و اراده اي وجود ندارد . نياز به حمايت دارد که تنها به بخش مادي هم محدود نمي شود بلکه نياز به توجه و تشويق از سوي مسئولان دارد تا کارهاي آنها از شعار به عمل تبديل شود .
وي با اشاره به عدم رشد تکنولوژي اين حوزه و الگوسازي مناسب، يادآور شد: در کنار اين مسئله، بي مهري برخي از سازمانها، وزارتخانه ها و مسئولان نيز به اين امر دامن مي زند که آموزش و پرورش بايد به ريشه کني آن اقدام کند . بي سوادي قرآني در دو دهه اخير افزايش يافته که نمي توان به راحتي از کنار آن گذشت .
بالای صفحه

"شحات انور"، ستاره‌اي بي‌بديل در آسمان تلاوت قرآن

مرحوم شحّات محمد انور در يكم جولاي 1950 ميلادي در روستاي كفر الوزير در استان قهليه مصر متولد شد و بيش از سه ماه از ولادت او نگذشته بود كه پدرش وفات يافت و كودك خردسال نتوانست طعم پدرداشتن را بچشد. چون هيچ مهر و عطوفتي مانند مهرمادري نيست، مادرش فرزند كوچك را به دامن گرفته و براي اقامت در منزل پدرش رهسپار شد تا با دايي‌هاي او زندگي كند، چرا كه دايي او وي را همچون پسر خود دوست داشت.
او به يادگيري و حفظ قرآن اقدام كرد و در فضايي مملو از نور قرآني رشد و نمو يافت و در حالي‌كه هشت سال بيش نداشت به‌واسطه دايي‌اش استاد "حلمي محمد مصطفي" بارها قرآن را ختم كرد.
شحات محمد انور در سن 10 سالگي و به‌واسطه دايي‌اش به يكي از روستاهاي نزديك محل سكونت خود به‌نام كفر المقام فرستاده شد تا تجويد قرآن را به‌دست مرحوم استاد سيد "احمد فراحي" فراگيرد.
مرحوم شحّات انور خاطرات ايّام كودكي خود را اين‌گونه بازگو مي‌كند: در آن دوره من با حفظ كردن قرآن كريم سعادتي وصف ناشدني يافتم، مخصوصاً پس از اتمام حفظ قرآن و در اثناء يادگيري تجويد آن و به‌خاطر اين‌كه صداي زيبائي داشتم و اداءِ لحن من شبيه اداء قاريان بزرگ بود بر هم دوره‌اي‌هايم پيشي گرفته و در ميان آنان به استاد كوچك شناخته شدم و اين موضوع آن‌ها را خشنود مي‌كرد.
هم‌كلاسي‌هايم در مكتب به‌دنبال فرصت بودند كه استاد مشغول كاري شود تا از من بخواهند كه با تجويد، آيات قرآن را برايشان بخوانم و چنان مرا تشوق مي‌كردند كه گويي من قاري بزرگي هستم و يك‌بار استاد از دور صداي مرا شنيد و ايستاد و به من گوش مي‌داد تا اين‌كه از تلاوت فارغ شدم و از آن پس اهتمام بيشتري به من مي‌كرد و تمركز بيشتري به من داشت چرا كه آينده خوب و روشني را از من متوقع بود به ياد مي‌آورم كه در ضمن يادگيري قرآن كريم براي همكلاسي‌هايم زياد تلاوت مي‌كردم.
شحات انور در ادامه مي‌گويد: همه اين‌ها راه و هدفم را در حالي كه طفلِ خردسالي بودم مشخص كرد و باعث شد كه من هر راه و هر وسيله‌اي را كه به‌واسطه آن از قرآن كريم متمكّن مي‌شدم جستجو كنم كه از دستم نرود، به‌خصوص پس از آن‌كه به سن جواني رسيدم و بعد از وفات دايي‌ام كه سرپرستي خانواده را به‌عهده داشت، مي‌بايست به خود و مادر و پدر بزرگم تكيه مي‌كردم.
هرگاه مي‌شنيدم يكي از بزرگان فوت كرده است و از يكي از مشاهير قُرّاء براي مجلس عزا دعوت به‌عمل آمده من در حالي‌كه طفل 12 الي 15 ساله‌اي بودم به‌ مجلس ختم آن قاري مي‌رفتم تا به قرآن گوش دهم و از قاريان قرآن كه در آن مجلس تلاوت مي‌كردند و خود از قاريان بزرگ و مشهور بودند چيزي ياد بگيرم.
***شحات انور و ورود به راديو
استاد شحّات توانست در زمان بسيار اندكي از خود يك شخصيت قوي بسازد و در اين امر آن‌چه خداوند در او از بلند نظري و عزت نفس و روشن‌بيني و هوشِ قوي به وديعه گذاشته بود او را كمك مي‌كرد. درخشش جواني مانند شحات انور در عرصه تلاوت قرآن كريم و شهرت روزافزون وي باعث شد تا رئيس مركز شهر ميت غمر در سبعينات در سال 1975 دعوت‌نامه‌اي به او بفرستد و او را به يكي از مناسبت‌هاي ديني كه مرحوم دكتر "كامل البوهي"، اولين رئيس راديو در آن حضور داشت دعوت كند.
مرحوم شحات انور خود در اين زمينه مي‌گويد: من دوستِ كارمندي در مجلس شهرِ ميت غمر داشتم، او به من گفت رئيس مركز براي مراسم افتتاحيّه يك محفل ديني تو را دعوت كرده است كه مسئولان بلند پايه و رئيس راديو در آن حضور دارند و محفل در مسجد زنفلي در شهر ميت غمر برگزار خواهد شد، من قبول كردم و رفتم، وقتي مرحوم دكتر البوهي صداي مرا شنيد گفت شما با اين استعداد چرا براي قرائت در راديو اقدام نمي‌كني؟ و مرا بر اين امر تشجيع كرد.
شحات انور داستان ورود به راديو را اين‌گونه ادامه مي‌دهد: من رفتم و تقاضانامه‌اي نوشتم و پس از مدتي نامه‌اي با تاريخ آزمون راديو برايم آمد، طبق تاريخ رفتم ولي هيئت داوران علي‌رغم اعجاب شديدشان نسبت به خواندن من گفتند: تو بايد يك مدّت براي فراگيري نغمه‌ها و دستگاه‌ها كلاس ببيني، من از استاد "محمود كامل" و استاد "احمد صدقي" از چگونگي كار سؤال كردم، آن‌ها مرا به آموزشگاه موسيقي راهنمايي كردند و من مدت دو سال به آن‌جا رفته و همه مَقامات موسيقي را با كيفيّت عالي فرا گرفتم و در سال 1979 مجدداً تقاضانامه ورود به راديو را نوشتم، سرانجام توفيق الهي نصيبم شد و موفّق به ورود به راديو شدم.
***مسافرت‌هاي استاد شحات انور به ديگر كشورها
صوت زيباي مرحوم شحات انور باعث شد تا شهرت او در سراسر جهان گسترش يابد و هيچ قارّه‌اي از دنيا نبود مگر اين‌كه مرحوم شحات انور در ماه مبارك رمضان و در بين سال‌هاي 1985 تا 1996 ميلادي به آن‌ها مسافرت كند.
وي بارها از طرف وزارت اوقاف مصر و بسياري از وقت‌ها به دعوت‌هاي خصوصيِ ميليون‌ها نفر از دوست‌داران قرآن كريم در خارج از مصر در لندن، لوس‌آنجلس، آرژانتين، اسپانيا، فرانسه، برزيل، كشورهاي حاشيه خليج فارس، نيجريه، زَئير، كامرون و بسياري از دولت‌هاي آسيائي مخصوصاً ايران سفر كرد و به قول خودش در همه اين مسافرت‌ها جُز رضاي خداوند و بهروزي مسلمين نيت ديگري نداشت.
***وفات استاد
استاد شحات محمدانور مدت چهار سال به‌دليل نوعي بيماري كبدي در محافل قرآني تلاوت نمي‌كرد، وي مدتي نيز در بيمارستان خاتم‌الانبياء (ص) تهران براي مداوا تحت نظر بود و سرانجام در 23 دي‌ماه سال 1386 به ديدار معبود شتافت. روحش شاد و يادش گرامي باد.

 

مذهب تشيع در دانشگاه بيلفلد آلمان تشريح شد
 
رايزن فرهنگي ايران در دانشگاه بيلفلد آلمان با عنوان "مذهب تشيع" سخنراني و به بررسي و تشريح کلام شيعي، تاريخچه و ارکان و همچنين اهميت آن براي جهان معاصر پرداخت.
همايون همتي درباره ترجمه و چاپ آثار متکلمان مسيحي بخصوص متألهان و فيلسوفان آلماني در ايران امروز صحبت و از چاپ آثار ايمانوئل کانت، هايدگر، هوسرل، شلايرماخر، پل تيليخ، کارل بارت و بولتمان سخن گفت .
دکتر همتي در سخنراني خود با عنوان "معرفي ارکان کلام شيعي" از دين پژوهاني چون نينيان اسمارت، ميرچا الياده، ويلفر کنتول اسميت، چارلز آدامز، نام برد و مقايسه هايي ميان اسلام و مسيحيت انجام داد و شباهتها و تفاوتهاي اين دو دين نيز از محورهاي سخنراني وي بود.
رايزن فرهنگي ايران در آلمان ضمن سخنان خود در مورد دموکراسي و مردم سالاري در ايران، نظام ديني بر پايه آموزه هاي اسلامي و قرآن، زورگويي و تسلط طلبي برخي از ابرقدرتها سخن گفت.
وي همچنين درباره ارکان کلام شيعه از آموزه توحيد، عدل الهي، عقيده به ظهور منجي، عدم تحريف قرآن، بحث تأويل، ارتداد، تاريخچه تشيع و پيدايش آن، تروريسم، شخصيتهاي بزرگ و برجسته کلام شيعه نظير شيخ صدوق، شيخ مفيد، شيخ طوسي، خواجه نصيرالدين طوسي، علامه مجلسي، ملاصدرا، ملا محسن فيض کاشاني و استاد مطهري به اختصار سخن گفت.