مشرف شدن بيش از 302 تن به دين اسلام در جده عربستان
در پنج ماه گذشته بيش از 302 تن در شهر جده عربستانسعودي به دين مبين اسلام مشرف شدند.
به گزارش روزنامه الرياض چاپ عربستانسعودي، با حضور "شيخ بدر بن احمد العليان" مدير دفتر اوقاف و ارشاد اسلامي در جده بيش از 302 تن از اتباع كشورهاي آسيا، آفريقا و اروپا در پنج ماه گذشته به دين اسلام گرويدند. طبق اين گزارش در سال جاري تعداد اشخاص تازه مسلمان شده نسبت به همين مدت در سال گذشته بيش از 1.9 درصد افزايش يافته است.
حجتالاسلام علياكبر حسيني:
در ترجمه بسياري از زيباييهاي قرآن و مفاهيم عميق و ژرف آن از دست ميرود
ترجمه قرآن امري بديهي و بدون ترديد است، اگر ما قرآن را جهانشمول و نياز اضطراري افراد در همه نقاط عالم بدانيم، چطور ممكن است كسي به زبان عربي آشنايي نداشته باشد و خواندن متني مانند قرآن هم برايش ضرورت داشته باشد، ولي مجاز به ترجمه آن نباشد.
حجتالاسلام و المسلمين "علياكبر حسيني" گفت: برخي از قرآنپژوهان، معتقدند كه امر ترجمه قرآن به حدي بديهي است كه وقتي كسي منكر آن ميشود، دچار سوءتفاهم شده و اساسا مقصودش ممنوع بودن ترجمه قرآن نيست، بلكه مقصود او ممنوع بودن انجام واجباتي مانند نماز، به زبان ترجمه است.
اين قرآنپژوه گفت: هر چند اين مسأله وجود دارد كه در ترجمه بسياري از زيباييهاي قرآن و مفاهيم عميق و ژرف آن از دست ميرود و حتي گاهي انسان حيفش ميآيد يك جمله يا واژه عربي بسيار شگفتانگيز و پرمعنا را به زبان فارسي برگرداند و در نتيجه بسياري از جنبههاي آن را محدود كند، با اين وجود قرآن را بايد ترجمه كرد، تا پيام آن به همه مردم جهان برسد.
اين استاد حوزه و دانشگاه تصريح كرد: اگر سوره "حمد" را در نظر بگيريم، خواهيم ديد كه چگونه بيتكلف به همه مفاهيم مورد نظر الهي پرداخته شده است، همين آيه "بسم الله الرحمن الرحيم" را اگر بخواهيم به فارسي ترجمه كنيم ميبينيم كه دهها ترجمه متفاوت از آن وجود دارد و هنوز هم نتوانستهايم، براي واژههاي "الرحمن" و "الرحيم" معادلهاي كاملي بيابيم، اساسا قرآن با چنين ويژگيهايي روبروست.
او ادامه داد: همچنين جنبههاي بلاغي و فصاحتهاي زباني قرآن، كه اعجازآميز و منحصر به فرد است، در هيچ زباني منعكس نميشود و هرگز لطافتهاي يك زبان، در زبانهاي ديگر گنجانده نميشود.
حسيني تصريح كرد: محتواي قرآن را تا حد زيادي منتقل ميشود، چون قرآن براي بشر معما طرح نميكند، بلكه ميخواهد يك حقيقت و معنايي كه او را به هدايت ميرساند بيان كند، مسلما اين معنا و حقيقت بايد براي همه بشريت قابل درك باشد پس ميتوان اين معنا را در ترجمه منتقل كرد، تنها بايد نهايت دقت را به خرج داد و نبايد فراموش كرد كه معنا و شكل به صورت پيچيدهاي در هم تنيده هستند و معنايي عميقتر درك ميشود كه در شكل و ظاهر زيباتر و جذابتري باشد، قرآن هم كه زيباترين شكل و ظاهر ادبي را داراست، بنابراين ما نميتوانيم اين شكل و ظاهر را به زيبايي قرآن در زبان ديگر پياده كنيم، در نتيجه اين امكان وجود دارد كه حدي از معنا نيز به دليل ناتواني ما در گزينش قالب درست از بين برود، ولي از آن طرف، زبان فارسي با قابليتهايي روبروست كه ميتواند به زيبايي اين معناها را منتقل كند.
او درمورد وضعيت ترجمه قرآن درايران گفت: دهه اخير دهه شتاب در امر ترجمه بوده و ترجمههاي بسيار خوبي صورت گرفته است، اما به نظر ميرسد، اين ترجمهها تقريبا يك ساختار و قاعده را دنبال كردهاند، واحيانا در گزينش معادلهاي لغوي گاهي با هم فرق دارند، اما لازم است كه ترجمههاي متنوعي صورت گيرد.
اين قرآنپژوه افزود: امروز ما بايد از قالبهاي حاكم بر ترجمه رها شويم و ترجمههاي گوناگوني را در قالبهاي متفاوت مانند داستان، ترجمه به زبان محاوره و مدلهاي ديگر به وجود آوريم، حتي اگر ما مجبورشويم، از برخي الزامات ترجمههاي كهن چشمپوشي كنيم.
مديرکل آموزش و پژوهش سازمان دارالقرآن الکريم:
نهضت قرآنآموزي با عدم اراده و عزم راسخ مسئولان نظام مواجه است
مديرکل آموزش و پژوهش سازمان دارالقرآن الکريم با اشاره به اينکه نهضت قرآنآموزي با عدم اراده و عزم راسخ مسئولان نظام مواجه است، گفت: اعتبارات اختصاص يافته در سالهاي گذشته هم نشان دهنده همين کم توجهي است، در اين عرصه بايد شعارها به عمل تبديل شوند .
حسين بهبودي مديرکل آموزش و پژوهش سازمان دارالقرآن الکريم با اشاره به اينکه فراگيري قرآن يک فرايند مستمر است که در يک مقطع کوتاه مدت نمي توان به آن پرداخت، اظهار داشت: سرمايه گذاري در کشوري که عموم مردم بتوانند قادر به روخواني قرآن باشند نياز به زمان دارد تا به نتيجه مطلوب برسد. نهضت قرآن آموزي هم دراين راستا ابلاغ و اجرا شد .
وي با اشار به اينکه نهضت قرآن آموزي حدود 6 سال است که پيگري مي شود، تصريح کرد: نخستين آسيب نهضت قرآن آموزي براي حصول سواد قرآني عدم اراده و عزم راسخ و جدي مسئولان نظام و اعضاي ستاد نهضت است که طي سالهاي گذشته از جلسات نهضت مشهود است که نمايندگان، وزارتخانه ها و يا سازمانهاي عضو به ندرت حضور جدي در اين عرصه داشته اند و اعتباراتي که سالهاي گذشته به اين امر اختصاص داده شد نشان دهنده همين بي توجهي است .
بهبودي با بيان اينکه ستاد با جهت دهي منابع در مسير تعيين شده و مهم آموزش قرآن گام برمي دارد و بودجه اختصاص يافته تنها براي کار دبيرخانه ها بوده نه براي نهضت، تصريح کرد: سال گذشته 1 ميليارد و 200 ميليون تومان بودجه در نظر گرفته شده بود و متأسفانه امسال به 800 ميليون تومان کاهش يافت که در مقايسه با بودجه هاي ديگر امور بسيار ناچيز است . با اين مبلغ حتي نمي توان سمينار برگزار کرد.
مديرکل آموزش و پژوهش سازمان دارالقرآن الکريم با اشاره به اينکه از قرنها پيش اينگونه فعاليتها محدود به اعتبارات دولتي نبوده بلکه بخش مردمي هم کارهايي انجام داده اند، افزود: قرآن بخش عمده اي از جامعه ما را تشکيل مي دهد که براي ارتقاء سطح آن عزم و اراده اي وجود ندارد . نياز به حمايت دارد که تنها به بخش مادي هم محدود نمي شود بلکه نياز به توجه و تشويق از سوي مسئولان دارد تا کارهاي آنها از شعار به عمل تبديل شود .
وي با اشاره به عدم رشد تکنولوژي اين حوزه و الگوسازي مناسب، يادآور شد: در کنار اين مسئله، بي مهري برخي از سازمانها، وزارتخانه ها و مسئولان نيز به اين امر دامن مي زند که آموزش و پرورش بايد به ريشه کني آن اقدام کند . بي سوادي قرآني در دو دهه اخير افزايش يافته که نمي توان به راحتي از کنار آن گذشت .