|
|
|
/
/
|
|
|
|
|
شماره های پیشین:
چهارشنبه, 27 اردیبهشت 1391 - شماره 2090 - صفحه 1
نسخه PDF
عناوین اخبار
عناوین اخبار
|
|
|
||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
ريزترين قرآن 350 ساله به نمایش گذاشته شد
به طرح ملي «امام من» بپيونديم
ادعای اهانت به مقدسات را پیگیری حقوقی ميكنيم
اولین ترجمه قرآن به زبان ژاپنی با رویکرد شیعی منتشر میشود
تأثير قرآن و حديث در شعر خيام
لزوم زنده نگاهداشتن هنر متعالی در سایه بزرگداشت عرفای الهی
15 شهريور؛ آخرين مهلت ارسال آثار به جشنواره «نامها و نشانههای رضوی»
تجلیل از خانواده دو پيشكسوت قرآنی در مشهد
برگزاری جشنواره قرآنی کارکنان نیروی انتظامی
برگزاری مراسم اعتكاف در 600 مسجد استان تهران
| جابجایی پنل | لینک خبر |
|
برش مطبوعاتی |
|
اندازه فونت |
|
نسخه متنی |
|
پرینت |
|
نظرات بینندگان |
ريزترين قرآن 350 ساله به نمایش گذاشته شد
در نمایشگاه اسناد خطی سیرجان
این قرآن با قدمت 350 سال، پیش از این در منزل یکی از اهالی روستای محمودآباد سیرجان نگهداری می شد.
مشرق: ریزترین قرآن خطی جهان در نمایشگاه اسناد خطی سیرجان به نمایش گذاشته شد.
مسئول موزه سیرجان و کارشناس اسناد تاریخی گفت: در این نمایشگاه ریزترین و طولانی ترین قرآن موجود در جهان به ابعاد سه و نیم سانتی متر در 20 متر به صورت لوله ای (طومار) در جعبه معطر به نمایش گذاشته شده است.
اسدی افزود : این قرآن با قدمت 350 سال، پیش از این در منزل یکی از اهالی روستای محمودآباد سیرجان نگهداری می شد.
در نمایشگاه اسناد و مدارک خطی سیرجان بمنظور آشنایی مردم بویژه دانشجویان با آثار و مدارک قدیمی ، 30 تابلوی اسناد تاریخی ، مبایعه نامه، وقف نامه، عقدنامه و مصالحه نامه با قدمت 100 تا 400 سال نیز نگهداری می شود.
به طرح ملي «امام من» بپيونديم
براي دفاع از مقام والاي امام دهم(ع)
یکی از بخشهایی که به عنوان بخش ویژه در اين طرح در نظر گرفته شده است «یک جمله نذر امام علی النقی (ع)» میباشد که هر یک از شرکت کنندگان در این بخش میتوانند جملهای را نذر این امام معصوم نمایند و آن را در معرض دید دیگران قرار دهند.
خانه فعالان مجازی با همکاری معاونت اجتماعی و فرهنگی شهرداری تهران، طرح ملی تولیدات دیجیتال امام علی النقی (ع) را با عنوان «امام من» و با هدف تولید آثار و شناساندن ابعاد شخصیتی آن حضرت برگزار میکند.
سه بخش اصلی، جنبی و ویژه
عبد الله رمضانی دبیر مسابقه «امام من» با اعلام این خبر گفت: بخش اصلی این مسابقه در قالبهای یادداشت وبلاگی، وب سایت، پادکست، پوستر، قالب وبلاگ، فتوبلاگ، پیامک، بلوتوث، مینی مال، شعر، داستان و کلیپ برگزار میگردد.
وی در ادامه افزود: یکی از بخشهایی که به عنوان بخش ویژه طرح در نظر گرفته شده است «یک جمله نذر امام علی النقی (ع)» میباشد که هر یک از شرکت کنندگان در این بخش میتوانند جملهای را نذر این امام معصوم نمایند و آن را در معرض دید دیگران قرار دهند. رمضانی در تشریح بخش جنبی طرح نیز گفت: بخش جنبی طرح مسابقهای که است که با هدف شناساندن ابعاد شخصیتی و سبک زندگی آن حضرت برگزار میگردد، در این بخش منبعی معرفی میگردد که از آن ۲۰ سوال طرح گردیده و به قید قرعه به برگزیدگان جوایزی اهدا خواهد شد.
دبیر طرح «امام من» مهلت شرکت در مسابقه را تا ۵ خردادماه همزمان با شهادت حضرت علی النقی(ع) اعلام کرد.
وی از دیگر برنامههای جنبی این طرح را جریان سازی در فضای مجازی، ایجاد جنبش وبلاگی و راه اندازی هیئت عزاداری «امام من» از سوی وبلاگ نویسان اعلام کرد.
لازم به ذکر است برای کسب اطلاعات بیشتر میتوانید به سایت emameman.com مراجعه نمایید.
توزیع مقاله در دفاع از خواننده هتاک!
درحاليكه مدتها است كه هجمههاي ناجوانمردانهاي عليه امام هادي (ع) شروع شده و خانه فعالان مجازی با همکاری معاونت اجتماعی و فرهنگی شهرداری تهران، طرح ملی تولیدات دیجیتال امام علی النقی (ع) را با عنوان «امام من» و با هدف تولید آثار و شناساندن ابعاد شخصیتی آن حضرت برگزار میکند.آنا نوشت: در پی اهمال مسئولان دانشگاه تهران، نشریه انجمن این دانشگاه اقدام به چاپ و توزیع مقاله توهین آمیز یکی از فتنهگران کرد.
این مقاله ضمن دفاع از شاهین نجفی که پس از توهینهای فراوان به اهلبیت(ع) از سوی آیات عظام صافی گلپایگانی و مکارم شیرازی «مرتد» اعلام شده بود، به بیان توضیحاتی درباره اقدامات اخیر این هتاک پرداخته است.
این مقاله پس از چاپ در قالب نشریه انجمن در دانشگاه تهران توزیع شده است. در پی این اقدام، دانشجویان دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران امروز در این دانشکده تجمع کرده و خشم خود را نسبت به این اقدام توهینآمیز اعلام کردند.
ادعای اهانت به مقدسات را پیگیری حقوقی ميكنيم
شهردار ناحیه 5 منطقه 7 تهران:
شهردار ناحیه 5 منطقه 7 در واکنش به انتشار برخی اخبار نادرست درباره یک دارالقرآن کریم در محدوده این ناحیه گفت : متاسفانه شاهدیم برخی افراد برای دستیابی به منافع شخصی با بهره برداری از مقدسات ، نسبت های دروغینی را به نهاد خدمت رسان شهرداری روا می دارند .
محمد جواد خسروی در گفتگو با خبرنگار «تهران سما» ، در توضیح ماجرای رخ داده گفت : در ضلع جنوبی بوستان شهید توکلی در ناحیه 5 منطقه 7 حسینیه ای قرار دارد که چند ماه قبل بر اساس توافق با هیئت امنای آن قرار شد شهرداری به منظور تکریم شهروندان ، ضمن بازسازی و گسترش فضای این حسینیه اقدام به ساخت نمازخانه و سرویس های بهداشتی عمومی در زیرزمین آن در کنار بوستان کند .
وی با بیان این که این موضوع با استقبال هیئت امنا و اهالی مومن محل مواجه شد ، خاطرنشان کرد : پس از این توافق از طرف این حسینیه نماینده ای به شهرداری مراجعه و اعلام کرد چون کلاس های مختلف مذهبی و فرهنگی در این حسینیه برپا می شده به منظور جلوگیری از توقف این کلاس ها مکان دیگری در زمان بازسازی حسینیه اختصاص یابد .
شهردار ناحیه 5 منطقه 7 ادامه داد : در بهمن ماه 90 محل جدید (یک واحد مسکونی 2 طبقه با کلیه انشعابات) به حسینیه انصارالمهدی (عج) تحویل داده شد و بر اساس تفاهم نامه منعقده ، مقرر شد مکان حسینیه برای انجام عملیات بازسازی و نوسازی تحویل شهرداری منطقه 7 شود.
وی افزود : اما متاسفانه بنا به دلایل نامعلوم و علی رغم استقرار کلاس ها در محل جدید ، حسینیه تخلیه نشد و تذکرها و پیگیریهای شهرداری هم در این مورد بی نتیجه ماند و حسینیه انصارالمهدی (عج) هم اعلام کرد فرد معرفی شده به عنوان نماینده را قبول نداشته و این موضوع ، مشکل را پیچیده تر کرد ؛ حتی مسئولان حسینیه از حضور در جلسه مشترک برای تعیین تکلیف هم خودداری کردند لذا مقرر شد به جهت عدم همکاری و تمایل حسینیه به بازسازی و تحویل مکان ، حسینیه در همان محل فعلی خود ادامه کار دهد و ملک معوض تحویل داده شود.
وی گفت : به منظور حل مشکل بنا شد امکانات منتقل شده در کمال احترام به محل حسینیه ارجاع داده شود.
خسروی تصریح کرد : متاسفانه مشخص نیست به چه دلیلی پس از انتقال امکانات یاد شده در نهایت احترام و اصول شرعی به حسینیه ، از پذیرفتن آن ها خودداری شد و عوامل شهرداری ناچار شدند این امکانات را به محل دیگری منتقل کنند .
وی ادامه داد : متاسفانه برخی افراد فرصت طلب با انگیزه سودجویی مبادرت به صحنه سازی به هم ریختن وسایل متعلق به حسینیه و پس از آن اقدام به تصویربرداری و ادعای اهانت به مقدسات کردند که این موضوع سوالات بسیاری در اذهان عمومی ایجاد کرده است .
خسروی تاکید کرد : شهرداری منطقه 7 تصمیم دارد این موضوع را از طریق دستگاه قضایی پیگیری کرده و اجازه نخواهد داد خادمان قرآن کریم در شهرداری این ناحیه به واسطه سودجویی برخی افراد مورد تهمت و افترا قرار گیرند .
بر اساس این گزارش شهرداری منطقه 7 پیگیری حقوقی از مسببان این موضوع را در دستور کار قرار داده است.
اعزام نماینده شهرداری تهران
به دارالقرآن انصارالمهدی(عج)
خبرگزاري فارس روزگذشته از قول «مرضیه سادات حسینی» مدیر دارالقرآن انصارالمهدی (عج)، نوشت: وي با اشاره به حضور فرستاده ویژه شهردار تهران و شهردار منطقه هفت در جمع متولیان دارالقرآن پس از بیاحترامی صورت گرفته به دارالقرآنالکریم از طرف مأموران شهرداری منطقه گفت: شب گذشته، شهردار منطقه و فرستاده شهردار محترم تهران از متولیان و قرآن آموزان موسسه انصارالمهدی دلجویی کرده و بابت این واقعه ابراز تآسف کردند.
وی در این باره افزود: مسئولان امر، بابت جبران این موضوع پیگیر خواستههای ما شدند.
سادات حسینی خواستههای مؤسسه را از مسئولان اینگونه برشمرد: برخورد با عاملان و عزل شهردار ناحیه مربوطه، پرداخت خسارت اموال دارالقرآن و ایجاد شهر قرآن در منطقه 7 برای جبران خطای صورت گرفته.
اولین ترجمه قرآن به زبان ژاپنی با رویکرد شیعی منتشر میشود
ابراهیم ساوادا از اولین ترجمه قرآن به زبان ژاپنی با رویکرد شیعی و بهرهگیری از معارف اهل بیت(ع) خبر داد.
ابراهیم ساوادا، مترجم ژاپنی قرآن کریم، با بیان خبر انتشار اولین ترجمه قرآن به ژاپنی با رویکرد شیعی به ايكنا گفت: کار ترجمه قرآن به زبان ژاپنی و با رویکرد شیعی با همکاری مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی انجام شده است.
وی افزود: اصل این ترجمه به پایان رسیده است و هماکنون در مرحله ویرایش و تصحیح این ترجمه هستیم که پس از اتمام فعالیتهای نظارتی و ترمیمی با کمک کارشناسان خبره مؤسسه فرهنگی «ترجمان وحی» به چاپ خواهد رسید.
این مترجم قرآن در ادامه با بیان این که در ژاپن حدود هفت ترجمه قرآن در دسترس مردم قرار گرفته است، اظهار کرد: ترجمههای ژاپنی قرآن که در کتابفروشیها در دسترس مردم قرار دارد با رویکرد اهل سنت نسبت به مباحث تفسیری منتشر شده است.
وی درباره امتیازات این ترجمه نسبت به ترجمههای دیگر ژاپنی عنوان کرد: در ترجمههای قدیم نگارش متون به سبکی بود که فهم آن برای مردم ژاپن سخت بود؛ نه اینکه متن آن مشکلی داشته باشد بلکه همچون متن ادبی هزار سال پیش ایران که برای مردم و نسل جوان امروز، زیبا ولی در عین حال فهم آن مشکل است، برای مردم ژاپن نیز چنین شرایطی در هنگام مطالعه این آثار به وجود میآید که در عین زیبایی متن، مشکلاتی در راستای فهم دقیق و شفاف آن وجود دارد ولی سعی شده است در این ترجمه در عین فصاحت متن، مباحث به شکلی شفاف و سریعالانتقال به مخاطب عرضه شود.
وی با اشاره به یک ترجمه دیگر ژاپنی تصریح کرد: این ترجمه در عین حال که آن هم شاید مشکلی نداشته باشد ولی برخی از نکات محتوایی آن به شکلی است که انسان احساس میکند، آنگونه که باید و شاید احترام به ساحت قرآن صورت نگرفته است.
ساوادا تأکید کرد: در میان مسیحیان در حوزه متن و کتاب مقدس، شاهد هستیم که آنان احترام بسیاری به این کتاب میگذارند و این تقدس باید در شکل و طرح و جلد و حتی متن ترجمه به چشم مخاطب بیاید. در این ترجمه سعی شده است این نکات به خوبی رعایت شود و این حس تقدس به مخاطب القا شود.
اولین طلبه ملبس ژاپنی در ادامه گفت: یکی از ترجمههای اهل سنت نیز در ژاپن منتشر شده است که دقت زیادی در نوع نگارش متون به سبب ادبی ندارد و به عنوان مثال ضمایر در جای خود به کار نرفته است و مشکلاتی در انتقال مطالب ایجاد کرده است؛ در این اثر سعی شده است که تا حد توان دقت کافی در نگارش متن ترجمه و محتوای آن صورت گیرد و ضمن احترام و ابراز قداست فوق العاده قرآن در شکل و محتوا، متنی عمیق، روان و مبتنی بر تفاسیر شیعه و ائمه اطهار(ع) به مردم ژاپن ارایه دهیم.
وی در تشریح زندگینامه خود و چگونگی علاقهمندی خود به اسلام با بیان اینکه وی اولین ژاپنی است که به لباس روحانیت تشرف یافته است، اظهار کرد: در سال 1343 شمسی در ژاپن به دنیا آمدم و نام ژاپنی من «تاتسوئیچی» است؛ برای آشنایی بیشتر با علوم اسلامی، هفت سال در مدرسه عالی امام خمینی(ره) قم، وابسته به جامعةالمصطفی(ص) به تحصیل علوم حوزوی مشغول شدم اما اولین رگههای آشنایی من با اسلام، توسط مرحوم پدرم ( محمد علی قائم) ایجاد شد.
وی بیان کرد: در سال 1972 به تحقیق پیرامون اسلام پرداختم و در همین رابطه به مطالعه قرآنی با ترجمه انگلیسی همت کردم که پس از مواجهه با یک حدیث که در آن ذکر شده بود که قرآن دارای بطنهای مختلف است، به قرآن علاقهمند شد.
وی افزود: پدرم از اینکه قرآن صرفاً در یک متن صوری خلاصه نمیشود و دارای رمزهای بسیاری است که باید توسط بزرگان دین برای مردم شرح داده شود، بسیار لذت میبرد و کنجکاوی وی نسبت به لایههای مختلف اسلام بیشتر شد؛ من نیز در کنار پدرم با این مباحث آشنا شدم و علاقهمندی من برای تحصیل در زمینه قرآنشناسی و اسلام و شیعهشناسی بیشتر شد تا روزی که قرار شد از ژاپن علاقهمندانی برای تحصیل در علوم دینی به ایران اعزام شوند که بنده با کمال میل به ایران آمدم و به تحصیل علوم پرداختم.
ساواد با بیان اینکه پدرش، محمدعلی قائم ساوادا سه بار اقدام به ترجمه و نگارش قرآن کرده است و هماکنون نسخه خطی ترجمه قرآن پدرش در آرشیو مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی وجود دارد، عنوان کرد: یکی از مشکلاتی که در راه توسعه فعالیتهای قرآنی و اسلامی در ژاپن مشهود است این است که مردم ژاپن به واسطه صرف وقت بسیار زیاد برای حرفه و شغل خود وقت کافی را برای مطالعات فلسفی و اعتقادی ندارند و این یک مشکل بزرگ در این کشور است.
وی تأکید کرد: هماکنون به طور تخمینی، هفت تا ده هزار مسلمان در ژاپن زندگی میکنند که بسیاری از آنها را ایرانیها، عربها و افغانها تشکیل میدهند که در نماز جمعه ما در توکیو نیز شرکت میکنند؛ به طور کلی فعالیت در میان مردم بومی ژاپن با دشواریهای زیادی همراه است ولی این مسئله به منزله ناامیدی در جهت تلاش بیشتر برای توسعه فرهنگ اسلام در این کشور نیست.
وی افزود: ژاپن به طور کلی کشور مسلماننشین نیست و آنچنان که مردم ایران تصور میکنند این کشور، دارای فرهنگی غنی و پربار است این چنین نیست.
مترجم ژاپنی قرآن کریم عنوان کرد: باید در نظر داشت که در ژاپن با وجود پیشرفتهای بسیار زیاد در حوزه تکنولوژی هنوز در عرصههای معرفتشناسی و فلسفی و الهیات، بسیار عقب مانده است، زندگی در آنجا شکل ماشینی دارد و مردم مجبور هستند که ساعتها کار شدید انجام دهند و شبها فقط برای استراحت و خواب به خانه بر میگردند ولی در ایران، مردم به خوبی زمان زندگی مادی و معنوی خود را تقسیمبندی میکنند و برای مناسک خود مانند عزاداریها و اعیاد وقت تعیین میکنند.